Sarebbe meglio se fosse colpevole come lo sono io.
Because I'm just as guilty as you and that goddamn son-in-law of yours!
Perché sono colpevole quanto te e quel tuo dannato genero!
They fouled the fucking ball, and they're as guilty as sin.
Hanno giocato sporco e sono colpevoli come il peccato.
Because she thinks you're as guilty as I am!
Perchì lei pensa che tu sia tanto colpevole quanto me!
Ladies and gentlemen you have been judged as guilty of violations against our Almighty God and this very day I assure you, you will all pay for your trespasses in blood.
Ladies and gentlemen... Siete stati giudicati colpevoli di gravi violazioni contro nostro Signore Onnipotente! E... in questo giorno vi assicuro che voi pagherete per i vostri peccati... col sangue!
I was as guilty as sin, but Valentine couldn't prove it.
Ero colpevole. ma Valentine non poteva provarlo.
You're just as guilty as that doctor.
Sei colpevole proprio quanto quel dottore.
As far as I know, Lincoln is as guilty as hell.
Per quel che ne so, Lincoln e' colpevole fino al midollo.
Now you're just as guilty as the rest of us.
Ora è colpevole come il resto di noi.
You're as guilty as any of us.
È colpevole quanto ciascuno di noi.
If your friends helped you plan this, they're as guilty as you are, right?
Se i tuoi amici ti hanno aiutata a organizzate tutto questo... sono colpevoli quanto te, no?
I'm just as guilty as those other guys.
Sono colpevole tanto quanto gli altri ragazzi.
Well, sometimes doing nothing makes you just as guilty as if you did a whole bunch of things.
Talvolta fare niente rende colpevoli quanto aver fatto un mucchio di cose.
Not as guilty as a recording of a murder, accident or not, come on, dj., ten seconds.
Non tanto quanto una registrazione di un omicidio. Accidentale o meno. Dai, DJ, 10 secondi.
How do we know Nasser's as guilty as we've been told?
Come sappiamo se Nasser e' colpevole come ci hanno detto?
Ecbert is as guilty as Aelle so we should do the same thing to him.
Ecbert è colpevole tanto quanto Aelle, quindi dobbiamo trattarlo allo stesso modo.
Guy's as guilty as it gets.
Non potrebbe essere piu' colpevole di cosi'.
Now, me, I'm as guilty as sin.
Ora... per quanto mi riguarda io sono sicuramente colpevole.
My dad could've looked just as guilty as your mom looks now.
Mio padre sarebbe potuto apparire colpevole tanto quanto tua madre adesso...
And public perception says that she's as guilty as Jean Valjean with a loaf of bread in his pants.
E la percezione generale e' che e' colpevole quanto Jean Valjean con un tozzo di pane.
You may not have put your hands on her like that monster did, but you're just as guilty.
Non le avrai messo le mani addosso come quel mostro, ma... sei altrettanto colpevole.
She is just as guilty, she said so.
E' altrettanto colpevole, l'ha detto lei.
Believes you're as guilty as he is.
E' convinta tu sia colpevole quanto lui.
But he's just as guilty as the rest of them.
Ma è colpevole tanto quanto gli altri.
He's just as guilty as the rest of them.
E' colpevole come tutti gli altri.
That makes you as guilty as me.
Questo ti rende colpevole quanto me.
The DA's probably just as guilty as the rest of them.
Il Procuratore probabilmente è colpevole quanto il resto di loro.
And being an accessory after the fact makes you just as guilty as Jasper.
Ed essere complice dopo il fatto ti rende colpevole esattamente come Jasper.
And your protecting this guy makes you just as guilty.
E proteggerlo ti rende altrettanto colpevole.
No, ma'am, felony murder means if you knew the crime was gonna be committed, even if you didn't know anyone was gonna die, you're just as guilty as if you pulled the trigger.
No, significa che se lei sapeva che stava per essere commesso un crimine anche se non sapeva che qualcuno stava per morire, e' colpevole tanto quanto chi ha premuto il grilletto.
And as far as I'm concerned, you're just as guilty as the man who stabbed him to death.
E per quanto mi riguarda, lei e' colpevole quanto l'uomo che l'ha pugnalato a morte.
Amanda, if you keep silent, you are just as guilty as he is.
Amanda, se continui a tacere, sei colpevole quanto lui.
A jury has charged you as guilty, Mr. Declan.
Una giuria l'ha dichiarata colpevole, signor Declan.
But I must quickly add that I too am just as guilty in the question of the single story.
Ma devo aggiungere, molto rapidamente, che anche io sono colpevole per quanto riguarda la questione della storia unica.
1.3449778556824s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?